jueves, marzo 19, 2020

Secuencia de la Forma de Espada de Yang Tai Chi Chuan

Fu Shengyuan
POSICIÓN DE INICIO  (opening stance)
1.       LOS TRES ANILLOS ENVUELVEN LA LUNA  (three rings envelope the moon)
2.       LA OSA MAYOR (the big dipper) *
3.       LA GOLONDRINA SE ZAMBULLE EN EL AGUA  (swallow dives on water)
4.       DESVIAR HABILMENTE A LA DERECHA Y A LA IZQUIERDA  (parry to the right and left)
5.       LA OSA MENOR (the little dipper)**
6.       LA GOLONDRINA VUELVE AL NIDO  (swallow returns to the nest)
7.       EL GATO ANIMADO COGE AL RATÓN  (spirited cat catches the mouse)
8.       EL FÉNIX ELEVA SU CABEZA  (phoenix raises its head)
9.       LA ABEJA AMARILLA ENTRA EN LA COLMENA  (yellow bee enters the hive)
10.   EL FÉNIX DESPLIEGA SU ALA DERECHA  (phoenix spreads right wing)
11.   LA OSA MENOR (the little dipper)
12.   EL FÉNIX DESPLIEGA SU ALA IZQUIERDA  (phoenix spreads left wing)
13.   ESPERANDO EL PESCADO  (waiting for the fish)
14.   EL DRAGON VA A LA IZQUIERDA Y DERECHA -… Izquierda; son tres pasos en total -  (dragon goes left and right)
15.   EL PAJARO VUELVE AL BOSQUE  (bird returns to the wood)
16.   EL DRAGÓN BALANCEA SU COLA  (dragon swings its tail)
17.   EL DRAGÓN SALE DEL AGUA  (dragon emerges from water)
18.   LA HOJA DEL LOTO SOPLADA POR EL VIENTO  (lotus leaf blown by the wind)
19.   EL LEÓN AGITA SU CABEZA A LA IZQUIERDA Y DERECHA -…Izquierda; son tres pasos en total -  (lion shakes its head left and right)
20.   EL TIGRE COGE SU CABEZA  (tiger holds its head)
21.   EL CABALLO SALVAJE SALTA SOBRE EL RÍO  (wild horse jumps over river)
22.   LAS RIENDAS EN EL CABALLO  (rein in the horse)
23.   BRÚJULA  (compass)
24.   POLVO EN EL VIENTO, IZQUIERDA Y DERECHA … - Izquierda; son tres pasos en total -  (dusting in the wind, left and right)
25.   EMPUJAR EL BOTE SIGUIENDO LA CORRIENTE  (push the boat to follow the current)
26.   LA ESTRELLA FUGAZ PERSIGUE LA LUNA  (shooting star chases the moon)
27.   EL CORCEL CELESTIAL VUELA SOBRE LA CASCADA  (heavenly steed flys over waterfall)
28.   LEVANTAR LA CORTINA  (raise the curtain)
29.   RODAR A LA IZQUIERDA Y DERECHA  (left and right wheels)
30.   LA GOLONDRINA RECOGE BARRO  (swallow picks up mud)
31.   EL GRAN PÁJARO DESPLIEGA SUS ALAS  (gigantic bird –roc- spreads its wings)
32.   LA LUNA SUBE A SU LECHO DE MAR  (raise the moon from the sea-bed)
33.   ACUNAR LA LUNA CONTRA TU PECHO  (cradle the moon against your chest)
34.   EL NIÑO BUDA MIRA EN EL MAR  (boy buddha looks in the sea)
35.   EL RINOCERONTE ADMIRA LA LUNA  (rhinoceros admires the moon)
36.   DISPARAR AL GANSO SILVESTRE  (shooting wild geese)
37.   EL DRAGÓN MUESTRA SUS GARRAS  (dragon shows its claws)
38.   EL FÉNIX EXTIENDE SUS ALAS  (phoenix spreads its wings)
39.   ANDAR A ZANCADAS POR ENCIMA DE LA VALLA  (stride over the hurdle)
40.   DISPARAR AL GANSO SILVESTRE  (shooting wild geese)
41.   EL MONO BLANCO OBSEQUIA  FRUTA  (white monkey presents fruit)
42.   UNA FLOR CAE, IZQUIERDA Y DERECHA … - Izq., Dcha., Izq., Dcha.; son seis pasos en total – (a flower falls, left and right)
43.   LA BELLA DAMA TRABAJA EN LA LANZADERA  (fair lady works the shuttle)
44.   EL TIGRE BLANCO BALANCEA SU COLA  (white tiger swings its tail)
45.   EL PEZ SALTA POR ENCIMA DE LA PUERTA DEL DRAGÓN  (fish jumps over the dragon gate)
46.   EL DRAGÓN SE ENROSCA ALREDEDOR DE LA COLUMNA  (dragon wraps around pillar)
47.   EL HADA MUESTRA EL CAMINO  (fairy shows the way)
48.   CULTO AL CIELO CON UNA VARILLA  DE INCIENSO  (worship the sky with one incense stick)
49.   EL VIENTO ARRASTRA LA FLOR DE CIRUELO  (wind sweeps the plum flower)
50.   COGIENDO UNA PASTILLA DE MARFIL  (holding an ivory tablet)
51.   VOLVER AL INICIO TRAS FINALIZAR  (return to the start to finish)


*  literalmente el cazo o cucharón mayor:  de acuerdo con la tradición se refiere a la Osa Mayor.
**  el cazo o cucharón menor:  de acuerdo con la tradición se refiere a la Osa Mennor.

Traducción:  Anabel Ezquerra y Javier Muñoz .  Del Libro “Authentic Yang Family Tai Chi Sword Book”  Publicado por “Fu Sheng Yuan International Tai Chi Academy” en el año 1996.

No hay comentarios: